Welcome to CGarchitect.com Untitled Document

Go Back   CGarchitect.com > ARCHITECTURE > General Discussions

Notices

General Discussions Discuss anything about architecture, from your favorite architects or designers to your latest source of inspiration.

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old August 28th, 2008   #1 (permalink)
Senior Member
 
jafs00's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: guatemala
Age: 33
Posts: 144

Name: julio fonseca


Guatemala  Send a message via MSN to jafs00


Default any spanish to english technical term translators out there?

hey guys, i need to translate the concept obra gris to english

in spanish it's the stage of construction when the finishing details haven't started (paint, carpeting, lamps, etc.)

i think it's something along the way of unfinished, but that seems too vague, is there a specific word for it or should I just describe what I said before?
jafs00 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Old August 29th, 2008   #2 (permalink)
Senior Member
 
mattclinch's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: W. London
Age: 25
Posts: 321

Name: Matt Clinch


England  Send a message via MSN to mattclinch


Default Re: any spanish to english technical term translators out there?

quick google of "obra gris" had this page as the second result..

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to...obra_gris.html
__________________
Matt Clinch
Arch Viz Artist @ Hayes Davidson
http://www.hayesdavidson.com
mattclinch is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Old August 30th, 2008   #3 (permalink)
Senior Member
 
Join Date: Jan 2003
Location: Atlanta, Georgia
Posts: 459

Name: Elliot Correa


 


Default Re: any spanish to english technical term translators out there?

En mi mejor forma de explicar esto, yo creo que lo mas cercano a obra gris en Ingles de los EEUU, seria el "Building Shell". Los terminos de construcion son muy dificiles de traducir porque en cada pais de Latinoamerica tienen diferentes significados.
__________________
Elliot

Last edited by Elliot; September 2nd, 2008 at 05:08 PM. Reason: grammar
Elliot is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Sponsored Links

Old September 23rd, 2008   #4 (permalink)
Senior Member
 
jafs00's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: guatemala
Age: 33
Posts: 144

Name: julio fonseca


Guatemala  Send a message via MSN to jafs00


Default Re: any spanish to english technical term translators out there?

Sorry it took me so long, but thanks for the info. It helped me a lot
jafs00 is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On


All times are GMT -7. The time now is 11:19 PM.





Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0
© Copyright 2001 – 2008 CGarchitect Digital Media Corp. All Rights Reserved.